Pelukis kurus cengkung ini
hatinya sudah begitu lama luka
dayungnya patah bersepah
hanyut dia
dicelah celah sampah
kotak kotak derita
hilang arah
Pelukis ini sendiri sunyi
hanya desir hujan
sesekali rimbas gerimis
menyanyikan kenangan jauh
calar percintaan dulu
tinggal sejarah
dia ditinggalkan kusam
disisi orkid rimba
berbunga merah
luka luka sakitnya
terpendam lama
tangguh
Pelukis ini masih rindukan
aroma warna nya
bersama berus usang itu
dia masih mahu terus menari
melukis
peduli apa senja
aku tua ini belum mengalah lelah
masih ingin aku ikut berperang
bingkas memangkas
duka silam
bakarlah api semangatku
pukullah semua gendang gendang.
Oleh Dr. Ghafar Bahari.
Malaysia.
JUNGLE ORCHID PAINTER.
This skinny painter
his heart has been wounded for so long
the oar was broken and a mess
drift him
filled with garbage
box box suffering
lost direction
This painter himself is lonely
just the sound of rain
occasional drizzle
singing distant memories
scratch romance first
remain history
he was left dull
on the side of jungle orchids
red flowers
the wound hurts
long latent
tough
This painter still misses
the aroma of its color
with the old brush
she still wants to keep dancing
draw
care what twilight
This old me has not given up yet
still want me to join the war
trim trim
sad past
burn the fire of my spirit
beat all the drums.
By Dr. Abd. Ghafar Bahari.
Malaysia.
رسام أوركيد الغابة
هذا الرسام النحيل
لقد أصيب قلبه لفترة طويلة
المجذاف مكسور وفوضى
الانجراف له
مليئة بالقمامة
مربع مربع المعاناة
الاتجاه المفقود
هذا الرسام نفسه وحيد
فقط صوت المطر
رذاذ عرضي
غناء الذكريات البعيدة
خدش الرومانسية أولاً
يبقى التاريخ
لقد ترك مملاً
على جانب بساتين الفاكهة الغابة
الزهور الحمراء
الجرح مؤلم
كامنة طويلة
قاسٍ
هذا الرسام لا يزال يفتقد
رائحة لونه
بالفرشاة القديمة
لا تزال تريد الاستمرار في الرقص
يرسم
الرعاية ما الشفق
هذا الرجل العجوز لم يستسلم بعد
لا تزال تريد مني أن أنضم إلى الحرب
تقليم تقليم
الماضي الحزين
أحرق نار روحي
تغلب على كل الطبول.
بواسطة د. غفار بحري.
ماليزيا.